Fromme Hausfrau - Foren & mehr - Foren 



Wenn Sie noch keinen registrierten Zugang zum Forum haben,
können Sie sich hier in wenigen Schritten anmelden.

Jetzt registrieren!



Alle Kategorien > Treffpunkte > Treffpunkt BST - Bibelstudium > Blitzeinschlag durch andere Übersetzung
Anzahl Nachrichten: 21 - Seiten (3): 1 [2] 3
Benutzerbild Autor: anna-wehra
Erstellt: 12. Jul 2007 - 08:03
Betreff: re: Blitzeinschlag durch andere Übersetzung
Blackmilly, ich freue mich, dass du auf diese Frage eine Antwort bekommen hast. Ich erinnere mich noch gut an deine Frage damals und dass wir hier im Forum darüber geschrieben haben Wirkllich schön, dass Gott dir nun diese Gewissheit geschenkt hat
Shalom, Annegret
Autor: Ani
Erstellt: 12. Jul 2007 - 08:30
Betreff: re: Blitzeinschlag durch andere Übersetzung
Ach ich wollte doch nicht nur was zur Bibelübersetzung schreiben, sondern auch noch was Themen bezogenes.

Ich finds toll das bei dir ein Blitz eingeschlagen ist! Ja so ist Gott, auch wenn wir uns schon lange mit einer Frage beschäftigen, er antwortet!

Ina
Autor: blackmilly
Erstellt: 12. Jul 2007 - 11:59
Betreff: re: Blitzeinschlag durch andere Übersetzung
Ich bin in einer Gemeinde aufgewachsen und irgendwie "weiß" man dann alles......meint man.
Vor einigen Jahren sind dann doch einige grundlegende Fragen über mich hereingebrochen und ich habe vieles in frage gestellt.
Es hat lange gedauert, bis ich vieles aufgearbeitet habe, dafür aber etwas gründlicher.
Ich fand die Zusagen bestätigt: Wenn ihr mich von ganzem Herzen sucht, werde ich mich von euch finden lassen und

Ihr werdet die Wahrheit erkennen und die Wahrheit wird euch fei machen.

Ich finde es einfach wichtig ehrlich zu sein und die Fragen zu stellen. In dieser Zeit hat eine Bekannte, mit der ich gut reden konnte gesagt: Du kannst die Fragen ruhig Gott stellen. Der hält das aus.

Ich habe aber leider auch die andere Seite erlebt, dass jemand überhaupt kein Verständnis für meine meine Fragen hatte, so nach dem Motte: Du kannst das doch nicht in frage stellen, du musst doch glauben.
Das hat mir für lange Zeit den Mund verschlossen.
Autor: Ani
Erstellt: 12. Jul 2007 - 12:12
Betreff: re: Blitzeinschlag durch andere Übersetzung
Oh ja deine Bekannte hat so recht! Gott hält das aus!
Und wenn man nicht fragt kann man auch nicht im Glauben wachsen und ich find das hier auch so toll das wir unsere Fragen stellen können!

Ina
Benutzerbild Autor: magga
Erstellt: 12. Jul 2007 - 14:36
Betreff: re: Blitzeinschlag durch andere Übersetzung
Meiner kleinen Meinung nach ist die Hoffnung für alle in einem flüssigen heutigen Deutsch geschrieben, aber doch recht frei übersetzt, manchmal übertragen, bzw. teilweise schon interpretiert, d. h. es fließt manchmal in die Übersetzung schon mit rein, wie der Übersetzer den Text versteht. Das ist natürlich bei jeder Übersetzung so.
Aber die Neues Leben Übersetzung ist flüssig geschrieben, hält sich aber eher an den zu übersetzenden Text.
Ich finde, die Übersetzer haben ihre Arbeit wirklich gut gemacht.


Magga
Autor: SuJu
Erstellt: 12. Jul 2007 - 14:58
Betreff: re: Blitzeinschlag durch andere Übersetzung
Die Neues Leben Übersetzung,werde ich mir nun auf meine Wunschliste setzen,da habt ihr mich nun neugierig gemacht.

Ansonsten finde ich auch,das wir immer wieder fragen,auch nachfragen müssen,dürfen,er hält das tatsächlich aus.
Ich bin so froh darüber,das in meine Nachbarschaft(ich sehe das inzwischen als Antwort Gottes auf meine Fragen)ein Pfarrersehepaar im Ruhestand eingezogen ist. Die haben mir, die ich vorher nicht in der Bibel las,vieles erklärt.
Nie hatte ich das Gefühl,das eine Frage zu dumm oder peinlich wäre,und auch die ehrliche Antwort,das wissen wir auch nicht,war mir Hilfe.Gott antwortet,aber zu seiner Zeit!

Hier bei den fhf traue ich mich auch,Fragen zu haben.
suju
Autor: blackmilly
Erstellt: 12. Jul 2007 - 20:14
Betreff: re: re: Blitzeinschlag durch andere Übersetzung
magga schrieb:

Aber die Neues Leben Übersetzung ist flüssig geschrieben, hält sich aber eher an den zu übersetzenden Text.
Ich finde, die Übersetzer haben ihre Arbeit wirklich gut gemacht.
Magga


Denkst du das, oder weißt du das.
Ich frage deshalb, weil ich mit dem Gedanke spiele, mir evtl. noch die NL-Übersetzung zu holen.

@SuJu
Es tut so gut, jemanden zu haben, den man einfach fragen, ohne sich zu überlegen, was denkt der andere jetzt über mich.
Das finde ich auch an diesem Forum so gut. Selbst wenn Leute hier so denken, kennen sie mich ja nicht wirklich. Das macht es manchen hier sicherlich leichter.
Benutzerbild Autor: magga
Erstellt: 12. Jul 2007 - 22:00
Betreff: re: Blitzeinschlag durch andere Übersetzung
Blackmilly, dass mit der Übersetzung kann ich mir natürlich nur sagen lassen, da ich kein Griechisch und so kann. Aber ich hab bis jetzt von Theologen nur Gutes über diese Übersetzung gehört. Und habe bei der HfA schon einige Male selber im Vergleich zu anderen Übersetzungen festgestellt, dass da die Auslegung gleich in der Übersetzung mitgeliefert wird.
Ich finde die NL-Übersetzung sehr gut geschrieben und trotzdem der Elberfelder (der man ja nachsagt, sie sei wortgetreu) nicht unähnlich.

Aber auch hier ergeben sicherliche viele Meinungen ein Bild.

Magga
Autor: Chris67
Erstellt: 13. Jul 2007 - 08:01
Betreff: re: Blitzeinschlag durch andere Übersetzung
Autor: blackmilly
Erstellt: 13. Jul 2007 - 08:28
Betreff: re: Blitzeinschlag durch andere Übersetzung
@chris
Ich bin begeistert, vielen Dank. Ich werde in ein paar Tagen zum Bundesverlag nach Witten fahren, da meine Tochter Geburtstag hat und ich da noch was einkaufen muss. Bei der Gelegenheit werde ich mir die NL-Bibel mal ansehen und evtl. kaufen.
Anzahl Nachrichten: 21 - Seiten (3): 1 [2] 3
Sie müssen sich anmelden, um in dieser Konferenz eine Nachricht zu schreiben.